Inregistrati noi piete de numerar

Astăzi, mulți polonezi lucrează în străinătate, așa că am nevoie de documente traduse în limba engleză. De asemenea, multe dintre companiile noastre din mediul global solicită candidaților să își prezinte CV-ul într-o limbă străină, în principal în stil englezesc. În Polonia, aproape niciunul dintre candidații la locurile de muncă nu a tradus profesionist documente de recrutare. Pentru că este atât de important să încredințați CV unui specialist.

ChocolateSlim

Cel mai adesea în Polonia, noi înșine scriem un CV sau scrisoare de intenție, rareori îi folosim o femeie specializată în resursele umane & nbsp; Între timp, există de obicei o greșeală care ne face să pierdem un potențial loc de muncă. Deși vorbim limba engleză într-o perioadă de comunicare, nu avem de-a face cu vocabularul profesional, specializat, care apare adesea în textele de recrutare. În ciuda faptului că ne descurcăm bine, frazele pe care le folosim pentru un vorbitor nativ sună prost, artificial, textul greșit se mișcă direct în ochi, pentru că o persoană care are o anumită limbă de la naștere nu va spune niciodată, bineînțeles. Pentru aceasta ar trebui să aibă grijă de sintaxa lingvistică, gramaticală sau stilistică corespunzătoare.Este foarte important să obțineți un nivel de competență lingvistică, care să permită scrierea gratuită a CV-ului perfect într-o limbă străină. Angajatorii confirmă că scrisorile lor în stil englezesc sunt mari: greșeli, greșeli de scriere, erori gramaticale și transferul structurilor de sentințe poloneze la text. Bineînțeles, pentru un Pol un astfel de CV va fi de înțeles, pentru că el, ca noi în poloneză, dar un englez nativ poate provoca o mulțime de probleme. Deci, în mod obișnuit, îi agravează calitatea în timpul recrutării și, uneori, chiar decide asupra eșecului propriu.O anumită jena este cauzată de greșelile din CV dacă am intrat în învățarea limbilor avansate în secțiunea lingvistică. O mulțime de sărăcie, dacă cunoașterea unei limbi străine într-un singur loc nu ne va ajuta în muncă constantă. Mai rău, dacă există cu cerințele principale pentru angajare pentru o anumită poziție, ceva pe care îl vom recomanda în fiecare zi în afacerea noastră la domiciliu. Apoi, lipsurile din CV cu stabilitate vor fi descalificatoare. Apoi merită să investești într-o traducere specială de CV.

sursa: